segunda-feira, 29 de novembro de 2010

Porque há homens que fazem a diferença

     Uma melodia para se tirar o chapéu a Charlie Chaplin.

      Primeiro, a versão original (1936) para a banda sonora de Modern Times:


    Depois, ouvir a melodia com a letra e o título acrescentados por John Turner e Geoffrey Parsons (1954), numa versão que Natalie Cole viria a recriar a partir do modelo paterno: o do grande Nat King Cole.

 "Smile" na interpretação de Nat King Cole

 SMILE (even though your heart is breaking)

Smile, though your heart is aching
Smile, even though it's breaking
When there are clouds in the sky
You'll get by...

If you smile
Through your fear and sorrow
Smile and maybe tomorrow
You'll see the sun come shining through
For you

Light up your face with gladness
Hide every trace of sadness
Although a tear may be ever so near
That's the time you must keep on trying
Smile, what's the use of crying?
You'll find that life is still worthwhile
If you'll just... smile

That's the time you must keep on trying
Smile, what's the use of crying
You'll find that life is still worthwhile
If you'll just smile.

Natalie Cole num espetáculo em New Jersey (2014)
     A versão de Natalie Cole tem o soul e o rythm and blues mais o registo de jazz necessários para a plenitude de uma música composta por aquele que mais famoso ficou pelo que fez rir (e chorar) na mudez cinematográfica - Charlie Chaplin, o mais conhecido Charlot, um cómico que, tal como os palhaços, fez (sor)rir também na hora da dor. Mais um sinal de que os contrastes se comple(men)tam.

     Uma canção para um tempo frio e crítico, que aspira ao sorriso para espantar a tristeza, na ânsia de um futuro melhor. São estes, também, os 'tempos modernos'.

Sem comentários:

Enviar um comentário