segunda-feira, 1 de outubro de 2018

Mau começo

     Que se pode dizer, senão isto, quando música rima com morte?

   A notícia da morte de Charles Aznavour chega com o início do mês e da semana - forma desagradável de começar, por certo, quando se fala de quem é uma das lendas vivas da canção francesa.
      Nascido em Paris (a 22 de maio de 1924), aos 94 anos mantinha-se no ativo musical, ainda com espectáculos para o grande público, como o de há cerca de dois anos em Portugal (no Altice Arena). Cantor, compositor, cantautor, ator, ativista e diplomata, foi multifacetado na sua intervenção social e artística, inclusivamente na defesa política dos mais desfavorecidos e desprotegidos (como os seus irmãos, por ascendência, arménios).
      Na minha memória ficam, entre outras, duas melodias na incontestada e reconhecida voz:

Montagem de imagem-som (VO), com 'La Bohème'

      LA BOHÈME

Je vous parle d'un temps
Que les moins de vingt ans
Ne peuvent pas connaître
Montmartre en ce temps-là
Accrochait des lilas
Jusque sous nos fenêtres
Et si l'humble garni
Qui nous servait de nid
Ne payait pas de mine
C'est là qu'on s'est connu
Moi qui criait famine
Et toi qui posais nue

La bohème, la bohème
Ça voulait dire
On est heureux
La bohème, la bohème
Nous ne mangions 
qu'un jour sur deux

Dans les cafés voisins
Nous étions quelques-uns
Qui attendions la gloire
Et bien que miséreux
Avec le ventre creux
Nous ne cessions d'y croire
Et quand quelque bistro
Contre un bon repas chaud
Nous prenait une toile
Nous récitions des vers
Groupés autour du poêle
En oubliant l'hiver

La bohème, la bohème
Ça voulait dire
Tu es jolie
La bohème, la bohème
Et nous avions tous du génie

Souvent il m'arrivait
Devant mon chevalet
De passer des nuits blanches
Retouchant le dessin
De la ligne d'un sein
Du galbe d'une hanche
Et ce n'est qu'au matin
Qu'on s'asseyait enfin
Devant un café-crème
Épuisés mais ravis
Fallait-il que l'on s'aime
Et qu'on aime la vie

La bohème, la bohème
Ça voulait dire
On a vingt ans
La bohème, la bohème
Et nous vivions de l'air du temps

Quand au hasard des jours
Je m'en vais faire un tour
À mon ancienne adresse
Je ne reconnais plus
Ni les murs, ni les rues
Qui ont vu ma jeunesse
En haut d'un escalier
Je cherche l'atelier
Dont plus rien ne subsiste
Dans son nouveau décor
Montmartre semble triste
Et les lilas sont morts

La bohème, la bohème
On était jeunes
On était fous
La bohème, la bohème
Ça ne veut plus rien dire du tout


Montagem de imagem e som de Tous les visages de l'amour (ou 'She')

                  SHE

She may be the face I can't forget 
The trace of pleasure or regret 
May be my treasure or the price I have to pay 
She may be the song that summer sings 
Maybe the chill that autumn brings 
Maybe a hundred different things 
Within the measure of a day

She may be the beauty or the beast 
May be the famine or the feast 
May turn each day into a Heaven or a Hell 
She may be the mirror of my dreams 
A smile reflected in a stream 
She may not be what she may seem 
Inside her shell

She, who always seems so happy in a crowd 
Whose eyes can be so private and so proud 
No one's allowed to see them when they cry 
She may be the love that cannot hope to last 
May come to me from shadows in the past 
That I remember 'till the day I die

She maybe the reason I survive 
The why and wherefore I'm alive 
The one I'll care for through the rough in many years
Me, I'll take her laughter and her tears 
And make them all my souvenirs 
And where she goes I've got to be 
The meaning of my life is 
She, she 
Huum, she

     "La Bohème", de 1965, e "Tous les visages de l' amour" (mais conhecida na versão inglesa "She"), de 1974, são sons de marca para o mundo musical e para muitas gerações de apreciadores. Em francês ou inglês... não interessa; na língua universal da música, a beleza sente-se. Se a primeira - com um pintor a relembrar os seus anos de juventude em Montmartre - sugere uma despedida que o tempo acaba por impor, a segunda é uma das maiores e mais eternizadas expressões do amor ao feminino e à vida.

     Partiu Aznavour para a sua última viagem; ficam as letras e melodias que leitores e ouvintes farão reviver neste tempo que sempre passa.

Sem comentários:

Enviar um comentário