Era o que eu ouvia dizer quando calcava o risco e o abuso se anunciava (num sentido que sublinha a possibilidade de tudo poder acontecer nesse território).
Não será estranha a afinidade do verbo chegar com o topónimo Madeira: diz-se que se trata de um verbo proveniente do latim 'plicare' (dobrar, enrolar). Chegados à ilha, via marítima, os marinheiros dobravam as velas ('plicare velam').
Hoje, chego ao local via áerea e apeteceu-me arrancar, 'enrolar', de imediato, o cartaz que me dava as boas-vindas.
Até aqui, logo na entrada do aeroporto, deparo com o erro. Deve ser do vento que me recebe...
Caso para dizer que tanto o acento como a situação são agudos, mas pelo menos o primeiro devia ser grave.
Não havia necessidade, em terra cujos sinais de desenvolvimento, acessibilidade e simpatia são evidentes.
Sem comentários:
Enviar um comentário